【采访】“与德米特里·梅德韦杰夫的对话”:五个电视频道的采访(普京有关片段)

*小梅讲述了一些有关于18年选举的事情www以及一些往事提及

*视频来自vesti:https://www.vesti.ru/article/1410778

*正文:

В.Фадеев: Дмитрий Анатольевич, выборы Президента не за горами, в марте следующего года. Владимир Путин не объявляет пока, пойдёт ли он на выборы. Вы председатель партии «Единая Россия». Наверняка в партии обсуждается идея, чтобы партия выступила с инициативой, выдвинула Путина в президенты. Наверняка? Это первый вопрос.

瓦迪姆.法德耶夫:德米特里.阿纳托利耶维奇,总统选举就在眼前,在明年3月。弗拉基米尔.普京尚未宣布他是否会参与竞选。您是统一俄罗斯党的主席。该党正在讨论采取主动提名普京担任总统的提议,这个消息属实吗?这是第一个问题。

Второй. Вы лидер правящей партии «Единая Россия». Может быть, Вы готовы выдвинуть свою кандидатуру на выборы?

第二。您是统一俄罗斯党的领导人,您是否愿意参加选举?

Д.Медведев: В отношении кандидатов на должность Президента всё будет понятно уже совсем скоро. Вы позицию «Единой России» и мою позицию отлично знаете.

德米特里.梅德韦杰夫:关于总统候选人的一切都将很快变得清晰。您很清楚统一俄罗斯的立场和我的立场。

Если действующий Президент страны Владимир Владимирович Путин выдвинет свою кандидатуру или согласится на её выдвижение, безусловно и недвусмысленно наша партия и я лично как председатель партии будем всячески его в этом поддерживать, потому что считаем, что он является успешным Президентом, который руководит нашей страной. В этом плане всё должно быть сделано в рамках закона. Кто будет выдвигать – в конечном счёте зависит от самого кандидата. Какой способ кандидат избирает – такой способ, например, «Единая Россия» и поддержит. Если Владимир Владимирович себя в этом смысле согласится выдвинуть и если такая поддержка ему потребуется, то, конечно, «Единая Россия» эту поддержку, вне всякого сомнения, обеспечит.

如果现任总统弗拉基米尔.弗拉基米罗维奇.普京提出或接受提名,统一俄罗斯党,和我个人,作为该党的主席,将会毫无疑问毫不含糊地支持他,因为我们相信他会是一位能带领我国走向成功的总统。当然,这一切都必须在法律的框架内进行,谁将被提名取决于候选人。无论候选人选择什么样的方式我们都会支持--比如说‘统一俄罗斯’。在这个意义上讲,如果弗拉基米尔.弗拉基米罗维奇同意提名自己,那么统一俄罗斯党肯定会提供他所需的支持。

Что касается меня лично, то в текущем политическом сезоне я себя в этом качестве не вижу, но работать я продолжу.

至于我个人,我不认为自己会出现在那个舞台上,但我将继续认真做好自己的工作。

М.Фишман: Если Владимир Путин пойдёт на выборы, вы его поддержите и он выиграет (в этом мало кто сомневается), то к концу следующего срока он Президентом проработает в совокупности 20 лет. И ещё в промежутке – четыре года Премьер-министром. Брежнев, Вами упомянутый, у власти был меньше в итоге, чем получится у Путина. У меня вопрос очевидный: это не нарушает, с Вашей точки зрения, принцип сменяемости власти, который у нас в Конституции заложен?

M. Fishman:如果弗拉基米尔.普京参与竞选,您支持他并且最后他胜选(这一点几乎没有疑问),那么到他下一个任期结束时,他将总共当了20年的总统。而在这中间又做了四年的总理。您提到的勃列日涅夫,最后执政的时间比普京得到的要少。因此我有一个显而易见的问题:从你的角度来看,普京的这种做法这是否违反了宪法中固有的权力轮换原则?

Д.Медведев: Мне кажется, всякого рода нарушения возможны или могут быть так оценены только в том случае, если речь идёт о нарушениях закона. Ситуация, когда то или иное лицо побеждает прямо и недвусмысленно за счёт абсолютной поддержки населения, не может рассматриваться как нарушение закона, если всё это происходит в рамках действующей Конституции и в рамках действующего законодательства. Это касается и того, о чём Вы говорите, и разных других стран. Достаточно вспомнить, что происходит в той же Германии, где одна и та же политическая сила, один и тот же кандидат на протяжении десятилетий может быть главой правительства. А, по сути, глава правительства там – это в значительной степени глава государства, потому как все полномочия там находятся, и ни у кого это не вызывает сомнений. Поэтому всё, что находится в рамках конституционных полномочий и основано на народовластии, на мнении народа, соответствует закону. И это нормально.

德米特里.梅德韦杰夫:在我看来,只有当我们谈论的行为是违法行为的时候,我们才有可能对其进行评估。而当候选人得到了民众的绝对支持,从而直接地,明确地获胜,一切过程都发生在现行宪法的框架内和现行立法的框架内,那么这种情况不能被视为违法。这适用于你所说的情况以及其他各种国家。只要想想德国的案例就足够证明这一点了。在那里,同一政治力量、同一候选人可以当几十年的政府首脑。而且事实上,那里的政府首脑几乎就是国家元首,因为所有权力都在那里,没有人怀疑这一点。因此,一切在宪法权力范围内,基于人民的权力,基于人民的意见,都是符合法律规定的。而这是正常的。

М.Фишман: Алексей Навальный. Аудитория моих коллег его, наверное, знает хуже, чем наша аудитория, потому что на центральные телеканалы его не пускают, на выборы тоже не пускают. Но в марте этого года он выпустил фильм-расследование, посвящённый Вам. Вы тогда очень скупо на это реагировали, Вы говорили «компот», «чушь» – в таких терминах, несмотря на то что был достаточно большой общественный резонанс, люди на улицы выходили. И я, конечно, хочу спросить, может быть, Вы хотите что-то добавить к этому?

M. Fishman: 阿列克谢.纳瓦尔尼。我同事的观众可能比我们的观众更不了解他,因为他们不让他上主要电视频道,也不让他参加选举。但在今年3月,他发布了一部关于你的调查纪录片。当时您很生气,说 "这是在胡说"--这样的话。这件事引起了相当大的公众反应,人们走上街头进行示威游行。我想问,您对此是否有要补充的?

Д.Медведев: Нет. Я всё сказал, когда охарактеризовал всё, что там было сделано, во время одного из интервью. Других комментариев у меня нет. Что мне это комментировать? Чем больше комментируешь всяких обормотов и проходимцев, тем для них лучше, они на это и рассчитывают.

德米特里.梅德韦杰夫:不,我没有什么好补充说明的。当我在一次采访中概述在那里的一切时,我想说的话都已经说过了,没有其他意见可以发表。有什么值得我评论的呢?你越是评论各种走狗和无赖,对他们越是有利,这就是他们所指望的。

М.Фишман: В продолжение темы. Вы как юрист почему в суд не подали тогда?

M.Fishman: 请原谅我想要继续这个话题。作为一名律师,您当时为什么不起诉?

Д.Медведев: Именно для того, чтобы подобных людей не раскручивать. Потому что создание опусов типа этих фильмов преследует одну простую политическую цель – раскрутить себя и создать напряжение. А с учётом характеристики этих граждан, которые всем этим занимаются, зачем мне создавать им дополнительную рекламу? Никакого смысла в этом нет. Если они проходимцы, значит проходимцы.

德米特里.梅德韦杰夫:正是如此,这样的人才不会被提拔。因为创作像这些电影这样的大作有一个简单的政治目标:宣传自己,制造紧张。考虑到这些公民的特点,考虑到他们做的一切,我为什么要帮他们进行额外的宣传?这完全没有意义。如果他们不要脸,那就让他们不要脸去吧。

Но это не значит, что люди и организации, кого этот фильм затронул, не имеют права на защиту. Если вы следили за информационной поляной, в последнее время было несколько судов по разным линиям, где информация, которая содержится в этом опусе, была признана не соответствующей действительности, признана ложной и подлежит опровержению, а также устранению из информационных источников. Теперь вопрос в том, как эти решения исполнить. На создателях подобных опусов как раз лежит ответственность за исполнение судебных актов. А они вступили в законную силу. Если такого исполнения не происходит, должна наступать административная или уголовная ответственность.

但这并不意味着受这部影片影响的人和组织没有权利在谎言下保护自己。如果你一直在关注信息领域,最近有几个法院在不同的角度上发现其中包含的信息是不真实的。而对于那些虚假的谣言必须予以否认,并将其从信息来源中删除。现在的问题是如何执行这些决定。这类作品的创作者有义务承担法律责任。它们已经具有法律效力,如果不按规定执行,就应该承担行政或刑事责任。

Я, кстати, считаю, что нам надо подумать о том, чтобы усилить административную и уголовную ответственность за неисполнение решений судов. Думаю, что этим можно было бы озаботиться и Правительству, и депутатам Государственной Думы.

顺便说一下,我认为我们应该考虑增加不执行法院判决的行政和刑事责任。我认为,政府和国家杜马成员都可以对此表示关注。

С.Брилёв: Дмитрий Анатольевич, тогда последнее. Вам самому нравится быть премьер-министром? Вообще, похоже, нравится. Каким Вы будущее своё видите? Мы ходили вокруг да около, но я всё-таки задам этот вопрос.

S. Brilyov: 德米特里.阿纳托利耶维奇,我们还有最后一个问题。您喜欢当总理吗?看起来您似乎很喜欢这个职位。还有,您如何看待您的未来?虽然我们一直在绕弯子,但我还是要问这个问题。

Д.Медведев: Я как-то на эти темы размышлял. И отвечу приблизительно так же, как один раз отвечал, потому что это абсолютно искренний ответ. Мне всегда (наверное, в жизни повезло) нравилось то, чем я занимаюсь, – и когда я был студентом, и когда был аспирантом и молодым преподавателем, и когда начал заниматься юридической практикой, начал заниматься какими-то вопросами бизнеса. И после этого – когда меня позвали в Москву и я стал работать в Администрации Президента, потом руководителем Администрации Президента. Потом перешёл на работу в Правительство, потом был избран Президентом страны. И сейчас работаю Председателем Правительства. Это всё исключительно интересная работа. Она, вне всякого сомнения, является огромным вызовом и, с другой стороны, приносит удовлетворение. В этом плане я достаточно счастливый человек, потому что это очень интересная работа.

德米特里.梅德韦杰夫:我思考过这些问题。而现在我的答案与我曾经的答案大致相同,因为那是一个绝对真诚的答案。我一直(可能是在生活中)热爱我所做的事情--当我还是一个学生的时候,当我是一个研究生的时候,当我是一个年轻的讲师的时候,以及当我开始从事法律工作并开始处理一些商业问题的时候。而在那之后--当我被叫到莫斯科,开始在总统府工作,然后担任总统府的负责人。然后我加入了政府,再后来我被选为总统。而现在我作为总理工作。这些都是特别有趣的工作,在给我带来巨大挑战的同时,也带来了满足感。在这方面,我是一个足够快乐的人。

С.Брилёв: А дальше-то что?

S. Brilyov: 然后呢?

Д.Медведев: Дальше будем служить России – именно потому, что мне не только нравится та работа, которой я занимался в течение всей своей трудовой биографии, но мне просто нравится жить и работать в Российской Федерации.

德米特里.梅德韦杰夫:我们将继续为俄罗斯服务--不仅是因为我喜欢我整个工作生涯所做的工作,而且我喜欢在俄罗斯联邦生活和工作。

沃瓦和季玛,祝你们好运!
上一篇

【存档】纳瓦尔尼の俄人血糖

下一篇

【活动】参观农场“Rassvet”

你也可能喜欢

  • 暂无相关文章!

发表评论

插入图片
筱小莫 管理员
沃瓦和季玛,祝你们好运!
最近文章
  • * 没有更多文章了
  • 最新评论

    注册 注册
    注册申请
    GO GO
    返回顶部

    微信扫一扫

    微信扫一扫